Для типологии языковой политики наиболее существенны две характеристики социума: 1) сколько в нем языков (и народов); 2) какое у него политическое устройство.
67.1. Фактор одноязычия или двуязычия. В однонациональной стране языковая политика принадлежит сфере образования и культуры. В стране, где живут несколько разноязычных народов, языковая политика - это прежде всего часть межнациональных отношений и компонент национальной политики государства, партий, движений. Естественно, что те культурно-образовательные задачи, которые решает языковая политика в одноязычной стране, должны как-то решаться и в условиях этнического многоязычия, однако здесь они решаются каждым отдельным народом как задачи "второго плана". Это "внутренние" заботы отдельных народов о своих языках (в ряду забот о развитии своей культуры и образования), однако для каждого народа на первом и более ответственном месте стоит его "внешняя" языковая политика - в сфере межнациональных отношений. Однако острота национально-языковых вопросов нередко ведет к значительной политизации и "внутренних" (культурно-образовательных) забот национального коллектива о своем языке. В таблице 67.1. суммированы различия в языковой политике в зависимости от одноязычия или двуязычия социума.
204
Таблица 67.1. Различия в языковой политике в зависимости от одноязычия или двуязычия социума
Черты ЯП |
В одноязычном социуме |
В двуязычном (многоязычном) социуме |
1. Область политических отношений, в которые входит ЯП |
ЯП - это часть политики государства (а также проправительственых и оппозиционных партий) в области образования и культуры (т.е. в тех сферах, которые определяют не столько сегодняшнее соотношение политических сил, сколько будущее страны) |
ЯП - это часть межнациональных отношений и национальной политики, которая в многонациольных государствах часто выступает как самая важная область внутренней политики (от которой зависят власть и гражданский мир в стране) |
2. Психологи чес-кий фон, на котором развертывается ЯП |
Люди относятся к родному языку как к воздуху: они замечают его только тогда, когда его лишаются |
Люди относится к родному языку как к жизненно важному условию своего существования и защищают язык не только как символ (как флаг или герб), но и как физическую возможность жизни (как землю или воду) |
3. Возможные индивидуальные проблемы человека в связи с языковой политикой, проводимой в данном социуме |
А). Человек не владеет литературным языком (допустим, говорит на диалекте), что ограничивает возможности профессиональной деятельности (трудно стать учителем, чиновником и т.п.); при выходе за пределы своего диалектного коллектива человек испытывает чувство социальной и/или психологической неполноценности (до тех пор, пока не усвоит стандартный язык, что сделать в общем обычно легче, чем овладеть этнически чужим языком). Б). Человек недостаточно владеет нормами литературного языка: ситуация чревата коммуникативно-психологическими неприятностями преимущественно в "невзрослой" жизни или при переходе к более высокому социальному статусу (насмешки одноклассников над диалектным или просторечным "акцентом", низкие отметки по языку и тем предметам, которые требуют большего владения стандартным языком; необходимость большего труда для того, чтобы не отстать от своей группы); трудности в повышении социального статуса. |
Ущемление языковых прав человека (допустим, ограничение образования на его родном языке средней школой) или дискомфорт, связанный с вынужденным использованием неродного языка (например, на службе), осознаются как проблемы жизненной важности и остроты. От человека не зависит то, какой этнический язык был его материнским языком; человек далеко не свободен в том, какой язык является его основным языком во "взрослой" жизни (в сравнении с практически полной юридической свободой человека в самоопределении себя по национальности или вероисповеданию), поэтому вынужденный переход на язык, которым человек владеет в меньшей мере, в большинстве случаев связан с большими или меньшими трудностями в общении, что ведет к большей или меньшей обиде человека на те условия, которые вынуждают его общаться на языке, которым он владеет не свободно (обидно тем в большей мере, чем легче и свободнее человек общается на родном языке). Дискриминация по языку по своей болезенности для человека сопоставима с дискриминацией по цвету кожи: он испытывает чувство физической неполноценности. |
205
67.2. Политические факторы. Вместе с тем в обоих профилях языковой политики (и при одноязычии и при многоязычии) имеется сильная зависимость от характера той политической системы, частью которой они являются. Эта зависимость четко видна при сравнении языковой политики в полярных политических системах: с одной стороны, открытое (демократическое и либеральное) общество, а с другой, - закрытое (тоталитарное или авторитарное) государство. Указанную оппозицию ("открытое - закрытое общество") следует понимать "типологически": в качестве двух типов государств (примерно с теми же основаниями, с какими лингвист говорит об оппозиции "синтетический - аналитический языковой тип"; см. §§ 26 - 27). В реальности конкретные государства занимают то или иное свое место на оси между полярными точками, в разной степени приближаясь либо к идеалу открытого общества, либо к пугалу тоталитарного режима (каким оно предстает в антиутопиях Евг.Замятина или Дж.Оруэлла). Поскольку наполнение языковой политики в условиях одноязычия и неодноязычия различно, то различия в языковой политике, связанные с различиями в политическом устройстве, будут представлены в отдельных таблицах: для одноязычной ситуации - в таблице 67.2., для многоязычной - в таблице 67.3.
Таблица 67.2. Различия в языковой политике при одноязычии
в несхожих политических условиях
Открытое (демократическое и либеральное) общество |
Закрытое (тоталитарное или авторитарное) общество |
1. Цель ЯП - гармонизация общения, создание условий для более полного владения языком и повышения речевой культуры каждого человека |
1. Цель ЯП - языковое единообразие общества; повышение контроля за процессами коммуникации (включая языковой уровень) и зависимости каждого человека от власти |
2. Функциональные и гибкие (дифференцированные) оценки инноваций; нелюбовь к запретам; поощрение индивидуального своеобразия в использовании экспрессивно-стилистических возможностей общенародного языка |
2. Жесткая кодификация языковых норм, сужающая диапазон коммуникативных возможностей языка; стремление политизировать и идеологизировать вопросы правильности языка и культуры речи; нелюбовь к индивидуальным особенностям речи и ярким языковым личностям; поощрение безликих "средних" стилей письма и устной речи |
3 Уважение к диалектам и терпимость к диалектизмам в литературной речи |
3. Пренебрежительное отношение к диалектам; борьба с диалектизмами в художественной литературе |
206
4. Широкая трактовка временных границ современного языка; развитие в обществе интереса к истории языка и вкуса к старинным речениям |
4. Равнодушие к историческим "запасам" языка: в условиях узкого нормативизма для обезличенной "усредненной" речи исторические краски не нужны |
5. Отсутствие пуристических установок |
5. Языковой пуризм |
6.Отсутствие языковой цензуры в сфере литературного творчества; поощрение творческого отношения к языку, интерес к языковым экспериментам в искусстве |
6. Языковая цензура, приписывающая себе государственно-политическую значимость |
Таблица 67.3. Различия в языковой политике при многоязычии
в несхожих политических условиях
Открытое (демократическое и либеральное) общество |
Закрытое (тоталитарное или авторитарное) общество |
1. Цель ЯП - гармонизация этнических интересов и межэтнических отношений; сохранение этнокультурного и языкового разнообразия общества; создание условий для дальнейшего индивидуального развития этносов и языков социума; тенденции к деполитизации этноязыковых проблем и отношений |
1. Цель ЯП - усиление государства и его власти над всеми областями жизни; стремление ослабить (в перспективе - нивелировать) этноязыковые различия групп населения; этноязыковая ассимиляция под флагом политической, хозяйственной и идеологической консолидации; с усилением тоталитаризма "национального государства" его "националистичность" ослабевает, а "государственность" усиливается |
2. Этно-культурный и языковой плюрализм и полицентризм; тенденции к федерализации (регионализации, автономизации и т.п.) при деполитизации отношений с соседними землями и федеральным центром |
2.Тенденция к централизации и моноцентризму; открытое или скрытое (не всегда декларируемое, но фактическое) предоставление преимуществ одному ("государственному") этноязыковому коллективу |
3. Равноправие этносов, создание юридических гарантий для сохранения этноязыкового разнообразия социума |
3. Правовая дискриминация "негосударственных" этносов; фактическое ущемление имеющихся прав этнических и языковых меньшинств |
4. Приоритет прав человека над правами нации и государства; уважение человеческого достоинства, недопущение дискриминации по этническому, языковому, религиозному признакам; защита языковых и этнических меньшинств |
4. Органическая потребность в наличии "образа врага" питает идеологию шовинизма и ксенофобии по отношению к языковой и этнокультурной "инаковости" |
Хотя профили языковой политики в зависимости от одноязычия или многоязычия по социальному рангу и характеру решаемых задач существенно несхожи, однако по своей политической направленности они обнаруживают принципиальную общность.
207
Таким образом, выступают два разных профиля языковой политики: один - в обществе открытом (демократическом и либеральном) и полярно несхожий - в обществе закрытом (тоталитарном или авторитарном). Это показано в обобщающей таблице 67.4.
Таблица 67.4. Профили языковой политики в полярно различных
политических системах
Тип языковой ситуации |
Типологические черты языковой политики |
В открытом (демократическом и либеральном) обществе |
В закрытом (тоталитарном или авторитарном) обществе |
Одноязычие |
1. отказ от политизации и идеологизации задач; |
1. вопросам кодификации и культуры речи приписывается политический и идеологический характер; |
2. стремление сохранить разнообразие; уважение к индивидуальному, особенному, маргинальному; |
2. склонность к унификации и/или к жесткой иерархичности оценок; |
3. плюрализм, гибкость, толерантность оценок (при кодификации) |
3. категоричность и склонность к консервации оценок и решений (при кодификации) |
Этническое двуязычие (или многоязычие) |
1. стремление уменьшить политизированность задач и методов ЯП; |
1. стремление усилить государственно-политический характер ЯП; |
2. равноправие этносов и языков; |
2. привилегированное положение одного этноса и языка; |
3. этноязыковой плюрализм и полицентризм (или децентрализация); |
3. склонность к централизму и унитаризму; |
4. "человеческий" масштаб критериев ценности |
4. "государственный (или национально-государственный)" масштаб оценок |
208