|
HCB / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
Глаголы HCB могут выражать длительное действие, процесс действия (при этом продолжение может содержать слова долго, два часа, весь вечер и т.д., отвечающие на вопросы как долго?). |
Глаголы СВ могут выражать законченное действие, действие с результатом (при этом предложение может содержать слова уже, до конца и т.д.). |
Imperfective verbs may convey lasting action, process of action (in this case sentences may contain words долго, два часа, весь вечер etc., indicating how long the action continued). |
Perfective verbs may convey completed action, the action with result (in this case sentences may contain the words уже, до конца etc.). |
Examples: |
Examples: |
Это здание строили год. |
Это здание построили за год. |
Это здание Будут строить год. |
Это здание построят за год. |
Студент читал текст 20 минут. |
Студент ужe прочитал текст. |
Студент будет читать текст 20 минут. |
Студент прочитает текст. |
Он писал письмо весь вечер. |
Он написал письмо до конца. |
Я буду писать это письмо весь вечер. |
Он напишет письмо до конца. |
Глаголы НСВ могут выражать повторяющееся действие (при этом предложение может содержать слова каждый день, часто, редко, всегда и т.п.). |
Глаголы СВ выражают единичное законченное действие. |
174
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
Imperfective verbs may convey repeated action (in case sentences may contain words каждый день, часто, редко, всегда etc). |
Perfective verbs convey completed single action. |
Examples: |
Examples: |
Я часто покупал продукты на этом рынке. |
Вчера я купил продукты на этом рынке. |
Я буду часто покупать продукты на этом рынке. |
Завтра я куплю продукты на этом рынке. |
Андрей получал письма от сестры каждый месяц. |
Вчера Андрей получил письмо от сестры. |
Андрей будет получать письма от сестры. |
Завтра Андрей получит письмо от сестры. |
Глаголы НСВ используются в ответах на вопросы типа "что ты делал?", "чем ты был занят?", "что ты будешь делать?", "чем ты будешь занят?" и обозначают только название действия, без указания на его законченность или незаконченность. |
|
Imperfective verbs are used in answer to the question "что ты делал?", "чем ты был занят?", "что ты будешь делать?", "чем ты будешь занят?" and convey only name of action without indication if action was completed or not. |
|
Examples: |
|
- Что ты делал вчера? |
|
- Писал статью. |
|
- Что ты будешь делать завтра? |
|
- Я буду писать статью. |
|
175
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
- Чем вы были заняты в пятницу? |
|
- Мы играли в карты. |
|
- Чем вы будете заняты в пятницу? |
|
- Мы будем играть в карты. |
|
- Вы были в библиотеке? |
|
- Да, я готовился к экзамену. |
|
- Вы будете завтра в библиотеке? |
|
- Да, я буду готовиться к экзамену. |
|
В прошедшем времени глаголы НСВ могут использоваться в диалоге для констатации единичного действия в прошлом. При этом спрашивающий не знает, было ли у отвечающего ранее намерение совершить действие, о котором идёт речь. |
В прошедшем времени глаголы СВ могут использоваться в диалоге для констатации единичного действия в прошлом, когда спрашивающий знает, что у его собеседника было намерение совершить это действие, и сейчас он хочет уточнить, состоялось ли это запланированное действие. |
Imperfective verbs in the Past Tense are used in dialogue to state the occurrence of a single action in the past when there has been no previous discussion of any kind (in English "Did you by any chance...?"). |
Perfective verbs in the Past Tense are used in dialogue to state the occurrence of a single action which took place in the past in a situation when the questioner knows that the answerer had intended to do an action. |
Examples: |
Examples: |
- Вы смотрели этот фильм? |
- Вы посмотрели этот фильм? (= Я знаю, что вы собирались это сделать). |
- Да, смотрел. |
- Да, посмотрел. |
- Вы звонили Марине? |
- Вы позвонили Марине, как мы договорились? |
176
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
- Да, один раз звонил. |
- Да, позвонил. |
- Вы покупали этот торт? |
- Вы попробовали китайскую кухню, как хотели? |
- Нет, не покупал. |
- Да, попробовал. |
|
- Вы купили этот торт, как собирались? |
|
- Нет, не купил. Я был в магазине вечером, и торты уже закончились. |
Некоторые глаголы НСВ в форме прошедшего времени передают значение аннулированности результата, т.е. указывают, что в какой-то момент в прошлом возникало новое состояние, но оно не сохранилось к моменту речи. |
Глаголы СВ, составляющие глагольную пару с глаголами из левого столбца, в прошедшем времени выражают ситуацию действия с сохранением результата к моменту речи. |
Some imperfective verbs in the Past Tense convey the idea that the result of the action took place in the past and has been cancelled by the time of speaking. |
The perfective aspect of these verbs in the left-hand column conveys that the result of the action continues at the time of speaking, which contain the aspect pair with verbs from the right column, in the Past Tense convey the continuance of the result of the action at the moment of speaking. |
Example: |
Example: |
Окно открыто, но в комнате холодно. Ты открывал окно? (открывал = открыл и потом закрыл) |
Окно открыто. Ты открыл окно? |
В этом значении используются |
|
1) глаголы движения с приставками при-, у-, за-, в-, вы-, под-, от-; |
|
177
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
2) глаголы динамики: ложиться, садиться, ставить, класть, подниматься, спускаться; |
|
3) некоторые другие глаголы: открывать, закрывать, брать, давать, надевать, снимать, оставлять, останавливаться, просыпаться, засыпать, включать, выключать и др. |
|
The group of these verbs: |
|
1) verbs of motion with prefixes при-, у-, за-, в-, вы-, под-, от-; |
|
2) verbs of dynamic: ложиться, садиться, ставить, класть, подниматься, спускаться; |
|
3) some other verbs: |
|
открывать, закрывать, брать, давать, надевать, снимать, оставлять, останавливаться, просыпаться, засыпать, включать, выключать и др. |
|
Examples: |
Compare: |
Мой друг брал у меня этот журнал (= взял и вернул обратно, книга у меня). |
Мой друг взял у меня этот журнал (= и у меня нет журнала сейчас). |
Я включал радио, чтобы послушать новости (= включил и потом, после новостей, выключил. Сейчас радио включено). |
Я включил радио, чтобы послушать новости (= и сейчас радио включено). |
Кто приходил к нам днём? (= пришёл, и ушёл. Сейчас у нас никого нет). |
Кто пришёл к нам? (= этот человек сейчас у нас). |
Глаголы НСВ могут выражать свойство, характеристику субъекта действия. |
|
178
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
Imperfective verbs may convey the characteristic description of agent of action |
|
Examples: |
|
Мой брат писал стихи (= Брату было свойственно писать стихи). |
|
Он хорошо рисовал (= Ему было свойственно хорошо рисовать). |
|
Надеюсь, что наш сын будет хорошо петь (= Ему будет свойственно хорошо петь). |
|
При использовании в предложении двух или более глаголов НСВ, когда они обозначают действие, которое происходит одновременно (параллельно). |
При использовании в предложении двух или более глаголов СВ в прошедшем времени они обозначают действия, которые происходили одно за другим, последовательно (закончилось первое действие, началось второе и т.д.). |
When two or more imperfective verbs are used in one sentence, they convey actions which took place at the same time (parallel action). |
When two or more perfective verbs in past tense are used in one sentence, they convey actions which took place one after another (consecutively). |
Examples: |
Examples: |
Мы сидели и слушали музыку. |
Я написал письмо и пошёл на почту. |
Мы будем сидеть и слушать музыку. |
Я напишу письмо и пойду на почту. |
Я читал газету, а мой брат писал письмо. |
Саша встал и выключил телевизор. |
Я буду читать газету, а мой брат будет писать письмо. |
Саша встанет и выключит телевизор. |
179
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
Бабушка готовила обед, а внук рассказывал ей школьные новости. |
|
Бабушка будет готовить обед, а внук будет рассказывать ей школьные новости. |
|
Глаголы НСВ с отрицанием выражают отсутствие действия. |
Глаголы СВ с отрицанием выражают отсутствие не самого действия (оно может быть, было или будет), а результата действия. |
The imperative verbs with the negative particle mean that the action concerned did not take place (will not take place). |
The perfective verbs with the negative particle do not note the absence of the action itself (it may have taken place or will take place), but the absence of its result. |
Examples: |
Examples: |
Он не делал домашнее задание. |
Он не сделал домашнее задание. |
Он не будет делать домашнее задание. |
Он не сделает домашнее задание, оно очень трудное. |
Студент не учил текст. |
Студент не ВЫУЧИЛ текст. |
Студент не будет УЧИТЬ текст. |
Студент не выучит текст, потому что текст очень большой. |
Я сегодня не сдавала экзамен. |
Сегодня я не сдала экзамен. |
Я сегодня не буду сдавать экзамен. |
Боюсь, что я сегодня не сдам экзамен. |
Глаголы НСВ используются в негативных ответах на вопросы для того, чтобы показать, что отвечающий не имел или не будет иметь никакого отношения к свершению действия, о котором идёт речь. |
|
180
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
The imperfective verbs are used in negative answers to the questions to show that the answering party was not and won't be involved in the action. |
|
Examples: |
|
- Кто купил этот журнал? Вы? |
|
- Нет, я не покупал. |
|
- Ты купишь этот журнал? |
|
- Нет, я не буду покупать. |
|
- Кто открыл дверь, ты? |
|
- Нет, я не открывал. |
|
- Вы откроете дверь? |
|
- Нет, я не буду открывать. Пусть Андрей откроет. |
|
|
В предложениях с конструкциями времени, отвечающими на вопрос за какое время? используются только глаголы СВ. |
|
In sentences with constructions of time answering the question за какое время? (within what time?) only perfective verbs are used. |
Compare: |
Examples: |
Она готовила ужин 30 минут. |
Она приготовила УЖИН за 30 минут. |
Она будет готовить ужин 30 минут. |
Она приготовит ужин за 30 минут. |
Мы решали задачу час. |
Мы решили задачу за час. |
Мы будем решать задачу час. |
Мы решим задачу за час. |
Анна писала статью 2 дня. |
Анна написала статью за 2 дня. |
Анна будет писать статью 2 дня. |
Анна напишет статью за 2 дня. |
181
НСВ / imperfective aspect |
CB / perfective aspect |
|
Некоторые глаголы СВ с приставками за- и по- используются для обозначения начала действия или состояния. |
|
С приставкой за- значение начала действия имеют глаголы заболеть, заговорить, заиграть, закричать, закурить, заплакать и некоторые другие. |
|
С приставкой по- значение начала действия имеют глаголы полюбить, почувствовать, поверить и глаголы движения группы "идти": пойти, поехать, понести И Т.Д. |
|
Some perfective verbs with prefixes за- and пo- are used to convey the beginning of action or state. |
|
With prefix за-: заболеть, заговорить, заиграть, закричать, закурить, заплакать and some others. |
|
With prefix пo-: полюбить, почувствовать, поверить and verbs of motion of group "идти": пойти, поехать, понести etc. |
|
Examples: |
|
Певец вышел на сцену и запел (= начал петь). |
|
Певец выйдет на сцену и запоёт (= начнёт петь). |
|
Он полюбил (= начал любить) эту девушку с первого взгляда. |
|
Я думаю, он полюбит (= начнёт любить) с первого взгляда. |
182
НСВ / imperfective aspect |
CB / perfective aspect |
|
Некоторые глаголы СВ могут обозначать однократное мгновенное действие. В этом значении часто используются глаголы СВ с приставками вс- (вз-), вос- (воз), у- или суффиксом -ну-: вспомнить, вскрикнуть, услышать, увидеть и т.д. |
|
Заметим, что в этом значении могут использоваться и глаголы с другими приставками и суффиксами. |
|
Example: |
|
посмотреть, появиться, раздаться и т.д. |
|
Предложения с такими глаголами могут содержать слова вдруг, внезапно, сразу, мгновенно. |
|
Some perfective verbs convey single momentary action. Such verbs have prefixes: вс- (вз-), вос- (воз-), у- оr suffix -ну-: вспомнить, вскрикнуть, услышать, увидеть etc. |
|
Note that, in this meaning, verbs with other prefixes could be used as well: посмотреть, появиться, раздаться etc. |
|
Sentences with those verbs may contain the words вдруг, внезапно, сразу, мгновенно. |
|
Examples: |
|
Я вошёл в офис и увидел Виктора. |
183
НСВ / imperfective aspect |
CB / perfective aspect |
|
Я уверен, что как только я войду в офис, я увижу Виктора. |
|
Он вдруг вспомнил, что забыл позвонить Маше. |
|
В дверях вдруг появился гость, которого мы не ждали. |
|
Для выражения действия ограниченной длительности используются глаголы СВ с приставками по- и про-, при этом приставка поимеет значение немного, недолго. Часто предложения с такими глаголами включают слова немного, недолго. |
|
Глаголы с приставкой про- имеют значение действия, начатого и полностью законченного в ограниченном интервале времени. Предложения с такими глаголами часто включают слово весь или предлог до. |
|
Perfective verbs with prefixes пo- and про- convey an action of limited duration. Prefix no- has meaning briefness of an action and sentences with those verbs often include the words немного, недолго. Verbs with prefix про- have meaning of an action, started and completed within a limited interval of time. Sentences with those verbs often include the word весь or preposition до. |
|
Examples: |
|
Я побыл там минут 20 и ушёл. |
|
Я побуду там минут 20 и уйду. |
184
НСВ / imperfective aspect |
CB / perfective aspect |
|
Марина пробыла на даче всё лето. |
|
Марина пробудет на даче всё лето. |
|
Всю прошлую неделю я пролежал дома с температурой. |
|
Боюсь, что всю следующую неделю я пролежу с температурой. |
|
Он просидел на конференции до вечера. |
|
Он просидит на конференции до вечера. |
185
|
|