|
|
|
алюминиевые окна Alutech/Алютех ALT W62 сайт
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HCB / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
После глаголов, обозначающих начало, продолжение или прекращение, завершение действия. |
После глаголов забыть, успеть, смочь, удаться, остаться (с глаголами удаться и остаться - в безличной конструкции). |
After a group of verbs signifying the beginning, continuation or stopping completion of an action. |
After verbs забыть, успеть, смочь, удаться, остаться (with the verbs удаться and остаться - in impersonal construction). |
начинать - начать |
+ inf. |
забыл |
|
продолжать - продолжить |
успел |
заканчивать - закончить |
смог + inf. perf. |
стать |
удалось |
приниматься - приняться |
осталось |
надоедать - надоесть |
|
|
переставать - перестать |
|
|
прекращать - прекратить |
|
|
бросать - бросить |
|
|
учиться - научиться |
|
|
уставать - устать imp. |
|
|
раздумать |
|
|
расхотеть |
|
|
разлюбить |
|
|
передумать |
|
|
разучиться |
|
|
отговаривать - отговорить |
|
|
|
привыкать - привыкнуть |
|
|
|
отвыкать - отвыкнуть |
|
|
|
167
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
Examples: |
Examples: |
Студент начал учить новые слова. |
Я забыл поздравить Игоря с днём рождения. |
Завтра мы продолжим обсуждать этот план. |
Я так рада, что успела купить билеты. |
Преподаватель закончил объяснять новый материал. |
К сожалению, мы не смогли дозвониться в аэропорт. |
На востоке небо стало светлеть. |
Ирине осталось прочитать всего 10 страниц. |
Я ешё не принимался писать эту статью. |
Хорошо, что вам удалось встретиться с директором. |
Мне надоело повторять одно и то же. |
|
Антон перестал звонить нам. |
|
Я прекратила покупать эту газету - она стала неинтересной. |
|
Мой брат бросил курить. |
|
Кот научился прыгать на шкаф. |
|
Мы устали доказывать ему, что он не прав. |
|
Ирина раздумала (расхотела, передумала) звонить Андрею. |
|
Он разучился говорить по-английски, так как у него долго не было практики. |
|
Почему-то я разлюбила смотреть эту программу. |
|
Друзья отговорили меня покупать эту дачу. |
|
Он привык вставать рано. |
|
Мы отвыкли писать длинные письма. |
|
После модальных слов можно, нужно, надо в значении возможность, необходимость, обязательность, разрешение совершать действие много раз. |
После модальных слов можно, нужно, надо в значении возможность, необходимость, обязательность, разрешение совершить действие один раз. |
168
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
After the words можно, нужно, надо with the meaning possibility, necessity, obligation, permission to perform an action many times. |
After the words можно, нужно, надо with the meaning possibility, necessity, obligation, permission to perform an action once. |
Examples: |
Examples: |
На урок нужно всегда приносить словарь. |
Завтра нужно принести на урок словарь. |
Такие ошибки всегда надо исправлять сразу. |
Эти ошибки надо исправить прямо сейчас. |
Мне можно звонить поздно, я не ложусь спать раньше 12. |
Когда вам можно позвонить? |
После модальных слов можно, нужно, надо в значении возможность, необходимость, обязательность, разрешение начать действие немедленно. |
|
Afterwords можно, нужно, надо with the meaning possibility, necessity, obligation, permission to start an action immediately. |
|
Examples: |
|
Это можно делать сейчас. Начинайте! |
|
Он не ложится спать до 12, а сейчас только 11. 15. Ещё можно звонить. |
|
Уже поздно, нужно заканчивать дискуссию. |
|
Ты должен быть в офисе в 10? Тогда тебе надо вставать сейчас, ты не успеешь. |
|
В безличных конструкциях (в значении предстоящее действие |
В безличных конструкциях, когда говорящий спрашивает, |
169
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
часто нежелательно для субъекта действия). В таких конструкциях слова нужно, надо, должен опускаются. |
как можно довести действие до конца, при этом слова можно, надо, нужно, должен опускаются. |
In impersonal constructions (with meaning forthcoming action often not desirable for agent of an action). The words нужно, надо, должен are missing. |
In impersonal constructions when a speaker is asking how the action can be carried out (with missing words можно, нужно, надо, должен). |
Examples: |
Examples: |
На следующей остановке нам выходить (= нам надо выходить). |
Как доехать до центра? (= Как можно доехать до центра?) |
Ему ещё сдавать экзамен по физике (= Ему нужно сдавать экзамен по физике, но он не хочет). |
Куда позвонить, чтобы узнать номер рейса? (= Куда можно позвонить? // Куда нужно позвонить?) |
Антону ещё заканчивать реферат (= Антон ешё должен заканчивать реферат, но он не хочет). |
Какой суп приготовить? (= Какой суп можно приготовить? // Какой суп нужно приготовить?) |
В конструкциях со словом нельзя в значении запрещение или нежелательность действия. |
В конструкциях со словом нельзя в значении невозможность действия. |
In constructions with word нельзя with meaning prohibition or undesirability of performing an action. |
In constructions with word нельзя with the meaning impossibility of performing an action. |
Examples: |
Examples: |
Этот шкаф нельзя открывать. Это запрещено. |
Этот шкаф нельзя открыть, так как у нас нет ключа. |
Нельзя переходить Эту улицу не по переходу. Это запрещено. |
Тут нельзя перейти улицу - слишком много машин. |
170
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
В отрицательных конструкциях со словом должен (в значении отрицание необходимости действия или запрещение действия). |
В отрицательных конструкциях со словом должен (в значении уверенность говорящего, что действие не будет произведено несмотря ни на что). |
In negative constructions with word должен (with meaning to deny the obligation or prohibition to perform an action). |
In negative constructions with word должен (with meaning confidence of speaker that the action will not take place in any case). |
Examples: |
Examples: |
Он не должен забывать принимать витамины. |
Он не должен забыть о встрече: я позвонил ему вчера и напомнил. |
Если вы не хотите, вы не должны отвечать на этот вопрос. |
Я знаю его как доброго человека - он не должен ответить нам отказом. |
Студенты не должны опаздывать на уроки. |
Сергей не должен опоздать, он знает, что мы встречаемся в 9.00. |
В безличных отрицательных конструкциях в значении необязательность действия для субъекта, при этом опускаются слова нужно, надо. |
В безличных отрицательных конструкциях в значении невозможность выполнения действия. |
In impersonal constructions with meaning that the action is not necessary. The words нужно, надо are missing. |
In impersonal constructions meaning impossibility with of performing an action. |
Examples: |
Examples: |
Мне не вставать завтра рано, завтра у меня выходной (= Мне не нужно вставать рано). |
Мне не встать в 5.30. это слишком рано. (= Я не смогу встать в 5.30). |
Нам не печатать отчёт к пятнице: это не срочная работа (= Нам не надо печатать отчёт к пятнице). |
Нам не напечатать отчёт к пятнице - он слишком большой (= Мы не сможем напечатать отчёт к пятнице). |
171
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
В безличных конструкциях с отрицанием. |
|
In impersonal constructions with negation. |
|
|
|
Examples: |
|
Не надо читать этот роман, он неинтересный. |
|
Не нужно звонить Марине, я уже позвонила ей. |
|
Не стоит обсуждать этот вопрос сейчас. |
|
Не следует есть острую пишу. |
|
Не полагается курить в комнате. |
|
Не обязательно заказывать билеты заранее. |
|
Солдату не приказано пропускать кого-нибудь в здание. |
|
Ему не велено покупать шампанское. |
|
Сейчас не время обижаться. |
|
В конструкциях со словосочетанием не хотел бы. |
В конструкциях со словосочетанием хотел бы в значении желание совершить действие один раз. |
In constructions with phrase не хотел бы. |
In constructions with phrase хотел бы (with meaning wish to perform an action once). |
172
НСВ / imperfective aspect |
СВ / perfective aspect |
Examples: |
Examples: |
Я не хотел бы говорить об этом сейчас. |
Я хотел бы сказать об этом сейчас. |
Она не хотела бы открывать окно. |
Она хотела бы открыть окно. |
Антон не хотел бы покупать "Жигули". |
Антон хотел бы купить "Жигули". |
В личных конструкциях после другого глагола, когда отрицание стоит непосредственно перед инфинитивом. |
|
In personal constructions after another verb when the negative particle stands immediately before the infinitive. |
|
Examples: |
|
Мы решили не покупать эту книгу. |
|
Она попросила меня не звонить в Лондон. |
|
Мне посоветовали не заниматься этим делом. |
|
В случае, отмеченном *, использование в конструкции глагола НСВ указывает на многократность, повторяемость действия.
In cases which are marked with *, action of the imperfective verb occurs not once but many times.
Сравните / Compare:
Я хотел бы купить этот словарь (один раз). Я хотел бы покупать все словари, которые выпускает это издательство (много раз).
173
|
|
|
|
|
|